第95章 歌
底色 字色 字号

第95章 歌

最新备用网站无广告
    奥登

    一天傍晚,当我走出屋外,

    在布里斯托尔大街独自闲荡,

    人行道上聚集的人群,

    宛若收割的麦田的景象。

    在涨满了潮水的河岸,

    在铁路拱桥的下方,

    我听到一个情郎正在讴歌:

    “爱情之歌没有终端。

    “我爱你,亲爱的,我爱你,

    一直爱到中国与非洲相撞,

    爱到大河跳上了山顶,

    鲑鱼来到大街上歌唱。

    “我爱你,直至海洋被关进栅栏,

    为了晒干而被人倒挂;

    直至七颗星星粗声喊叫,

    就像空中出现了鹅鸭。

    “岁月将像兔子一样奔跑,

    因为我以自己的心坎,

    紧紧搂住时代的花朵

    以及大千世界的初恋。”

    这时,城市里所有的大钟

    开始呼呼地敲出声响:

    “哦,莫让时间把你欺骗,

    你没有法子征服时间。

    “在恶梦的洞穴里面

    住着赤身**的正义

    你一亲吻,时间就咳嗽,

    它从阴影中把你窥视

    “在头痛和焦虑的时刻,

    生活浑噩地渗漏而光

    不是明天就是今日,

    时间会有自己的幻想。

    “令人震惊的鹅毛大雪,

    向许多绿色的溪谷漂动

    时间打破了交织的舞蹈,

    和潜水者的美妙的鞠躬。”

    (佚名译)

    诗人小传

    奥登像

    奥登(1907—1973),艾略特之后英国最重要的诗人,生于约克郡的一个医学教授家庭。15岁时开始进行诗歌创作。1925年入牛津大学深造,求学期间成为青年诗人群体“奥登派”的核心人物。后赴德国学习,深受马克思主义和弗洛伊德思想影响,进行社会题材诗歌的写作,成为英国左翼青年作家的领袖。1936年,奥登赴冰岛寻根。第二次世界大战期间当上救护车司机,支援西班牙的反法西斯战争。1938年,奥登来到中国,并写下著名诗篇《战争时期》。1939年后,思想渐趋消极,作品宗教色彩较浓。1946年加入美国国籍,后又赴英国担任牛津大学诗歌教授。1973年于维也纳病逝。

    品茗赏诗

    在河岸旁铁路拱桥下,一个情郎在歌唱。不过,诗人没有将所歌唱的内容进行直接表述,而是以“我”的见闻这种方式来予以间接表达。这就形成了一种距离感,而且融进了歌者所处的外部环境,滔滔的河水与歌者的情感相为映衬,而对于钟声的描写也有效地舒缓了节奏。“歌”的前半部分表达自己对于爱情的忠贞不渝,所述多是不可能发生之事。“歌”的后半部分变了另一种调子,借着形容时间的残酷呼唤爱情的到来。这歌声虽由一个情郎唱出,却已远远超出了情歌本身的意义,升华并展现出一种更为深邃的永恒性的生命情感价值。
上一章 回书页 下一章 加入书签

设置

字体大小